Самые ранние косточковые плоды - это черешня. Плоды черешни содержат белки, углеводы (фруктозу, сахарозу и глюкозу), клетчатку, калий, натрий, кальций, магний, фосфор, провитамин А, витамины В1 и В3, витамин РР, витамин С. Свободных органических кислот (яблочной, лимонной, янтарной и др.) в ней значительно меньше, чем в вишне, что делает ее более сладкой. Сравнительно много в черешне меди, марганца, цинка, кобальта, железа, а также витамина Р. Диеты черешняВозможность поступления нв дальнейшие операции изделий, не входящих в диеты черешня камору. При этом часть годных изделий с максимальными размерами задерживается на обжиме. Такие изделия комплектуются в отдельную партию, обрабатываются на механическом участке и вновь обжимаются в тех же матрицах. Переобжим происходит на большую глубину, поскольку припуск на фланец снят. Гильзы, окончательно не входящие в камору, бракуются. Главе ОПЕРАЦИИ § ТЕХНОЛОГИЯ ОБРАЗОВАНИЯ ЗАТРАВОЧНЫХ ОТВЕРСТИЙ Затравочные отверстия получают двумя способами пробивкой и сверлением. Выбор способа зависит от толщины перегородки гильзы, диаметра затравочного отверстия, механических свойств металла донной части гильзы, положения осей затравочных отверстий по отношению к оси гильзы. Сверление применяют в том случае, когда ось отверстия расположена диеты под углом к оси гильзы или когда диаметр отверстия меньше двойной толщины перегородки. Во всех остальных случаях производят пробивку наиболее производительный способ обработки. Операция пробивки затравочных отверстий аналогична операции вырубки и поэтому все выводы по вырубке здесь полностью применимы. Рис. Стойка-матрица а и патрон б пробивки 1, Какими будут расхождения ИТ и ПТ. Стало быть, чем глубже расхождения первых, тем глубже и расхождения вторых? Во всяком случае, так должно быть по простой логике 2 Заказ которая, однако, не распространяется на те случаи, когда проявляется сложная, внутренне противоречивая природа изучаемого явления. И именно с одним из таких случаев мы столкнемся, если зададим себе вопрос всегда ли в переводе компенсирующие расхождения ИТ и ПТ могут быть столь же глубоки, как и расхождения разноязычных коммуникантов, всегда ли первые могут поспеть за вторыми, а если расхождения ИТ и ПТ, продиктованные расхождениями лингвоэтнических коммуникативных компетенций очень глубоки, то черешня не выходят ли они за рамки допустимого в переводе? Практика перевода свидетельствует о том, что масштаб и глубина компенсирующих расхождений ИТ и ПТ отнюдь не являются неограниченными. Существует определенная мера в переводческих преобразованиях, нарушение которой ведет к тому, что перевод становится адаптацией Что представляет собой эта мера, сказать трудно, поскольку вопрос этот совершенно не изучен и осложнен тем, что для разных жанров перевода будет диеты черешня решаться по-разному |